Τελευταία, για να διαβάσω,
Ultimamente, per leggere,
ν’ αναγνωρίσω, να γνωρίσω,
per riconoscere, per conoscere,
τραβιέμαι λίγο κατά πίσω
mi tiro un po’ indietro
και σπρώχνω λίγο πιο μακριά
e spingo un po’ più lontano
αυτό που είναι να δω.
ciò che devo vedere.
Μπαίνει μια νέα απόσταση
Subentra una nuova distanza
ανάμεσα σε μένα και σ’ ό,τι
tra me e ciò a cui
προσβλέπω.
sto guardando.
Θέλω να πω, η όραση,
Voglio dire, la vista,
για να ενωθεί μ’ αυτό που θέλει,
per unirsi a ciò che vuole,
πρέπει να προζήσει
deve previvere
ένα χωρισμό.
una separazione.
Αλλιώς δεν βλέπω.
Altrimenti non vedo.
Είναι φυσικό, είπαν οι γιατροί.
È naturale, hanno detto i medici.
Κάποιος βαθμός πρεσβυωπίας,
Qualche grado di presbiopia,
κάποιοι αναβαθμοί κουράσεως
alcuni gradini di stanchezza
από την ηλικία τη σκληρή
per l’età, per il duro
δουλειά στα ορυχεία του δυσδιάκριτου.
lavoro nelle miniere dell’indistinguibile.
Να φορέσω γυαλιά για κοντά.
Mettermi occhiali da vicino.
Ωραίο φυσικό και τούτο.
Bello anche questo, naturale.
Να πρέπει να φορώ γυαλιά
Dover portare occhiali
για να μπορώ να βλέπω
per poter vedere
τα οφθαλμοφανή.
l’evidente.
Τα βλέπω τα οφθαλμοφανή,
Quel che è evidente lo vedo
βλέπω καλά πού παν τα πράγματα,
– vedo bene dove vanno le cose –
βλέπω να τ’ αντικρίζω
mi vedo a guardarlo
με τυφλά χέρια
con mani cieche
και με δεμένα κλάματα
e con pianti legati
και βλέπω να προζώ
e mi vedo previvere
ένα χωρισμό.
una separazione.
Αν πέφτει η βροχή με κεφαλαία,
Se la pioggia cade in maiuscolo,
τη βλέπω,
la vedo;
αν πέφτει με μικρά,
se cade in minuscolo,
την αγαπώ.
la amo.
Βλέπω να πέφτω με μικρά.
Mi vedo cadere in minuscolo.
Ό,τι είδα, δεν το είδα
Ciò che ho visto non l’ho visto
μονάχα με τα μάτια μου.
solo con i miei occhi.
Είναι κι η δυσκολία όραση.
Anche la difficoltà è visione.
Τα πιο πολλά κεφαλαιώδη
Le cose più capitali
κάθισα και τα διάβασα με δαύτη.
mi sono messa a leggerle con quella.
Είδα εγώ με το αίσθημα
Io ho visto col sentimento,
τέρατα και σημεία.
segni e prodigi.
Και θα φορέσω γυαλιά
E metterò gli occhiali
για να διαβάσω καθαρά το κεφαλαίο
per leggere chiaramente la capitale
χώμα
terra
που θα με πιει,
che mi berrà,
πέσω με μικρά
cadrò in minuscolo
πέσω με κεφαλαία;
cadrò in maiuscolo?
Άκου,
Ma senti,
να φορέσω γυαλιά για κοντά!
mettermi occhiali da vicino!
Να φέρνω κοντά με γυαλιά
Avvicinare con gli occhiali
το κοντά.
ciò che è vicino.
Που δεν το έφερα με μάτια
Che non l’ho avvicinato con occhi
και κομμάτια μου.
e pezzi miei.
Ε! όχι να φορέσω και γυαλιά
Eh, no! Mettermi occhiali
να βλέπω τα κομμάτια μου.
per vedere i miei pezzi. ]